楚人有习操舟者原文_文言文楚人有习操舟者翻译

  文言文《楚人有习操舟者》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遂遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎。
  【注释】
  习:学习
  徐:慢慢地
  顾:看
  莫:没有
  楚:古国名
  折:调头
  旋:转弯
  椎:用椎敲
  亟:突然
  犯:碰到
  柁:同“舵”
  徐:缓慢
  遂:于是,就。
  【翻译】
  楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)掉头转弯的快慢,完全按照师父所说的做。于是(他)在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,于是(他)以为学全了驾船的技术。马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,突然遇上大的危险,(他)就四处张望吓破了胆,船桨坠落(到江中),失去了舵。然而这今天的危急,不就是前面的得意。 



相关阅读
1 何琦传原文_文言文何琦传翻译赏析

文言文《何琦传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 何琦,字万伦,司空充之从兄也。祖父龛,后将军。父阜,淮南内史。 琦年十四丧父,哀毁过礼。性沈敏有识度, 【查看全文】

2 楚人有习操舟者原文_文言文楚人有习操舟者翻译

文言文《楚人有习操舟者》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术 【查看全文】

3 叶向高传原文_文言文叶向高传翻译赏析

文言文《叶向高传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 熹宗初政,天下欣欣望治。然帝本冲年①,不能辨忠佞。魏忠贤、客氏渐窃威福,构杀太监王安,以次逐吏部尚 【查看全文】

4 害群之马原文_文言文害群之马翻译赏析

文言文《害群之马》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 黄帝将见大隗乎具茨之山,适遇牧马童子,问涂焉,曰:若知具茨之山乎?曰:然。若知大隗之所存乎?曰:然 【查看全文】

5 李世熊传原文_文言文李世熊传翻译赏析

文言文《李世熊传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 李世熊,字元仲,宁化人。少负奇才,植大节,更危险,无所惧。于书无所不窥,然独好韩非、屈原、韩愈之书 【查看全文】

6 方竹柱杖原文_文言文方竹柱杖翻译赏析

文言文《方竹柱杖》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 太尉朱崖公,两出镇于浙右。前任罢日,游甘露寺,因访别于老僧院公曰:弟子奉诏西行,祗别和尚。老僧者熟 【查看全文】

栏目导航